Поиск: саклат

Введите слово для поиска

Область поиска:

Чувашско-русский словарь (1982)

заклад

см. саклат

ломбард

ломбард (япала саклат илекен учреждени)

саклат

заклад, залог

саклат

закладной
саклат япала — заложенная вещь
саклат хучĕ — закладная квитанция
саклат квитанцийĕ —  закладная квитанция
саклат хыв (пар, хур) — заложить
саклат ил — 1) выкупить заложенную вещь 2) брать под залог, брать под заклад
саклата хыв (хур) — закладывать, отдавать под заклад

хур


айăпа хур — вменять в вину
ашшĕне хунă — он пошел в отца
вут хур — развести костер
кăвайт хур — развести костер
кăвас хур — ставить тесто
чуста хур — ставить тесто
пуç хур — сложить голову, погибнуть
саклат хур — отдавать в заклад
тĕпе хур — класть в основу, основываться
херес хур — креститься
шанчăк хур — возлагать надежды на кого-что-л.
ят хур — нарекать, давать имя

Никольскийĕн чăвашла-вырăсла словарĕ

саклат

заклад

Словарь чувашского языка

саклат

заклад (русск.). Пшкрт. N. † Пирĕн инке пулассин кĕпи-йĕмми саклатра. (Поют о невесте). Якейк. † Мари кĕпи, виç кĕпи Хветюкка панче саклатра. Султангул. † Ялти ватăсем, ай, хупахра, çийĕнчи тумтирĕ, ай, саклатра. || Панклеи. † Лаши нача; ан тийĕр, атти поян чохнехи саклат кĕсри тихисем, çавăнпа начар полнă вăл (вар. ăçтан лайăх пулмалла). Актай. Пирĕн лаша хамăрăн, саклат кĕсре тьыхийĕ; саклат кĕсре тьыхи мар, хуçа кĕсри тьыхийĕ.

саклат ил

выкупить заложенную вещь. Пшкрт. † Саклат илме кайăпăр.

саклат пар

заложить. Арçури. Хырăç-марăç памашкăн хушпу саклат паратпăр.

саклат хыв

заложить. Кĕвĕсем. Ай-хай, хамăр тантăшсем, саклат хывнă мул пекех. N. Хушпу саклат хыватпăр. Ск. и пред. 114. Хырăç-марăç памашкăн хушпу саклат хыватпăр (закладываем).

саклат хур

заложить. Уравăш. Пуçне тытса макăрса старшина-шакăрчашăн сăхман саклат хураççĕ.

хырăç-марăç

подать, налоги, государственные и общественные сборы. Бур. Хырăç-марăç памашкăн хушпу пăрахатпăр, тесе йĕретчĕç ĕлĕк. Ск. и пред. чув. 114. Хырăç-марăç памашкăн хушпу саклат хыватпăр. Ядр. Хырăç-марăç хăпарни, иксĕлни. N. Урăх хырăç-марăç та хресчен çинче темĕн чухлĕ пулнă. N. Çĕршĕн вĕсенчен укçа нумай илмест, çĕр хырăç-марăçне тӳлемеллĕх кăна илет.

хушпу

хошпу, женское головное украшение. Б. Олг. Кисессĕн (в доме жениха), каччин амăшĕ орайне пăрахрĕ тенкĕлĕ хошпу: вот сана, кин, тет, çак çутти çине посса кĕр, тет. N. Хушпу представляет из себя полотно в 5 четвертей, сшитое по форме, надевают на голову, и по спине тянется почти до колен, а форма постепенно суживается книзу. Хушпу обвешан бусами, бусовидными кружочками овальной формы. Хушпу надевался на голову с заостренным концом кверху. Хушпу носят на свадьбе. Шорк. Хошпу делается из кожи, на нее сплошь пришиваются монеты в виде рыбьей чешуи, вверху бывают самые мелкие монеты, ниже идут монеты покрупнее, в самом нижнем ряду уже двугривенные. Спереди на самом лбу ниже кожи висят три монеты, одна в середине больше, по обеим сторонам поменьше. По краям хошпу пришивают по несколько рядов мелких бус (шăрçа). Юрк. Хушпу. Ăна маткасем тăхăнаççĕ, кăшкар пек. Тогаево. Пирĕн пĕкки пĕкĕлле, пуян çын хĕрсен хушпуйĕ пек. Альш. Пуçăм тулли хушпăвăм пур, умăм тулли сăркам пур. N. Сакăр шăллă хушпу. N. Условия такие: матери невесты сшить шубу, невесте хушпу из 400 нухрат и денег, 1 пуд меду и подарки разным родственникам невесты. Нюш-к. Хушпу çинчен тăхăнаканни. Ст. Чек. Хушпу çумне çамкана тенкĕ çакаççĕ, икĕ ĕрет укçа, пĕр ĕрет вуншар пус, пĕр ĕрет палттиникшар хушпу хĕррине çакаççĕ, ытти нухрат. Бугульм. Инке хушпу çакнă чух нумай укçа пухрăн-и? Арзад 1908, 52. Вăл (старуха) хăй вилес умĕн ачисене хушпу тенки валеçсе панă. Ib. Селиме хушшинче миçе тенкĕ? Арçури. Хырçă-марçă памашкăн хушпу саклат паратпăр. N. Унтан вара икĕ енчен икĕ хушпулă арăмсем пĕркенчĕк айне кĕрсе ăс парса лараççĕ (невесте). N. Çиччĕн-çиччĕн килтĕмĕр, çичĕ ĕрет хушпуне сакçи шăлли турăмăр. СПВВ. ЕХ. Хушпу, арăмсен пуçне тăхăнаканни, укçаран тунă ĕскер. СПВВ. МЕ. Хушпу, ăна арăмсем тăхăнаççĕ. N. Хушпу тăхăнаççĕ сурпан çинчен. Ăна тăваççĕ: çичĕ рет нухрат çакаççĕ, пилĕк рет укçа çакаççĕ, хĕррине шăрçа тиреççĕ, çамка тăррине шăрçа çакаççĕ, хĕррине укçапа ярапа яраççĕ. Çамка çине укçапа ярапа яраççĕ; тăрĕнне вершка çурă çӳлĕрех тăваççĕ. Ăна чĕн мерченпе тăваççĕ, чи тăррине шăтăк хăвараççĕ. Хыçала хӳре тăваççĕ, ăна пĕр аршăн ытларах тăршăне тăваççĕ. Ăна хăмачăпа пир çине пусса тăваççĕ. Хĕррине шăрçапа пăчăра тытаççĕ. Ăна польский укçапа çакса тухаççĕ. Хыçала тăватă манит, çӳле хушпу çине кĕмĕл тенкĕлĕхсем çакаççĕ. Изамб. Т. Хĕрарăммисен пуçĕсенче хушпу. N. Ун хушпи йăри-тавра ярапа та çут шăрçа анчах. ЙФН. † Пуçăм тулли хушпум пур, уйăх карти (scr. тарты) пултăр-и? Ăвăм тулли çут кĕмĕл, уйăх çутти пултăр-и!

кантур

(кандур), кантор (кандор), контора; волостное правление. Шибач. Кантор, вол, правл. Изамб. Т. Паян кăнтăрлара ашшĕ, амăшĕ, тетĕшĕ, шăллĕсем: кантура леçсе пăрахас тесе, çыхса пăрахма тытăннă. || Здание волостного правлення. Чăв. й. пур. 15. Хайхи Клинкух, икĕ кунтанах, кантуртан пĕр улпута ку ĕçе ытса пĕлме янă. Туй. † Çурчĕ умне çитрĕмĕр, çӳрчĕ курăнчĕ кантур пек. Урож. год. Салтак Петĕр кил-çурчĕ катаранах кантур пек. Уравăш З. Кантур карти ăшĕнче пĕр пӳрт тăват кĕтеслĕ. Ун ăшĕнче мĕскĕнсем, ларма (на отсидку) пынă стариксем, пуçне тытса макăрса, стăршнапа шакăрчашăн сăхман саклат хураççĕ. Апла-капла тумасан, эрех тупса памасан, пуç тăрринчен тăрлаççĕ, çурăмсенчен сăваççĕ, аяксенчен тапаççĕ, ларми-тăми тăваççĕ.

маçи

(мази), мой дед по отцу. Кипулăх. В. Олг. Маçи, (сан) маçу, он мăнашшĕ. Тораево. Маçи çатмине ӳпĕнтермеле мар. Сорм-Вар. † Эпир ыр çын ывăлĕ-хĕрĕ мар, ыр çын тарçи-тĕрçисем. Маçи пуян чухнехи, саклат кĕсри тихипа эпĕр туя килтĕмĕр: лаша начар, ан тийĕр.

Русско-чувашский словарь

залог

1. сущ.муж.
залог, саклат, салук (укçа тавăрассине пурлăх парса шантарни); отдать автомашину в залог автомашинăна салука пар ♦ залог успеха çитĕнӳ никĕсĕ

Русско-чувашский словарь (1971)

заклад

м. заклад, саклат; биться об заклад саклат хурса тавлаш.

залог

м. залог, салук, саклат; залог имущества пурлăха саклата хуни; отдать в залог саклат хыв; выкупить из залога саклат тӳлесе ил; 2. (предмет залога) салук, саклат (саклата хунă япала); 3. перен. (свидетельство, доказательство) никĕс; паллă; шанăç; чистота залог здоровья тăçăлăх — сывлăх никĕсĕ; залог дальнейших успехов малашне çитĕнӳсем тумалли шанăç; в залог дружбы туслăха палăртса; в залог примирения килĕшнине палăртса.

Русско-чувашский словарь социальной лексики (2004)

заклад

заклад, саклат (парăм татма шантармалли укçа е пурлăх); взять деньги под заклад саклатпа укçа ил

закладная

саклат хучĕ (пурлăха саклата хывнине çирĕплетекен документ)

ломбард

ломбард (саклат хывакан япалашăн кивçен укçа паракан учреждени); заложить в ломбард золотые украшения ломбарда ылтăн капăрлăхсем хыв

Чувашско-русский фразеологический словарь

Саклат пар

Саклат пар [хур, хыв] закладывать / заложить что.
[Соня:] Тавай, саклат парса хăвар мĕн те пулин. Л. Агаков. Çӳллĕ тăвăн хыçĕнче Арпус чечек юр пекех. Ай-хай, хамăр тантăшсем Саклат хывнă мул пекех. Чăваш халăх юррисем. Пуçне тытса макăрса, старшина-шакăрчашăн сăхман саклат хураççĕ.

См. также:

саккунлă саккунлăх саккускă саклаç « саклат » саклат ил саклат пар саклат хур саклат хыв саклата

саклат
Часть речи
Япала ячĕ
 
Фонетика
6 букв
 
Твердое слово
 
Язык
По-чувашски
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150