Поиск: курнăç

Введите слово для поиска

Область поиска:

Чувашско-русский словарь (1982)

курнăç

I.

1.
кривлянье, ломанье
ужтмки

унăн курнăçĕ мана йăлăхтарчĕ — его кривлянье мне надоело

курнăç

2.
кокетство, жеманство

курнăç

III. глаг.

видеться, встречаться, повидаться с кем-л.
эпĕ унпа курнăçаймарăм — мне не удалось с ним повидаться
эпир тунтикун курнăçма калаçса татăлтăмăр — мы договорились встретиться в понедельник

курнăçлану

то же, что курнăç I.

Словарь чувашского языка

курнăç

корнăç, своеобразная манера, выходка, „штука". выверт. Кан. Пулать çав выльăх. Ачисем те çавнашкал курнăç шутласа кăларнă тата. Ib. Выльăх-терĕм хушшинче качакисем те пурах ĕнтĕ, чарусăр ача-пăчасен курнăçĕсем те тĕслĕренех пулаççĕ. Ib. Турхан чухăн(ĕ)сене „курнăç" туса кăтартаççĕ.

курăнăç

(куры̆ны̆с’), видеться (с кем). См. курнăç.

курнăç

корнăç (-ны̆с’), видеться. Н. Шинкусы. Кам та кам çавăнпа (с нею) курнăçса килĕ, çавăн чухне тин çак киле тăшман çĕнтерĕ (наговор). ЧС. Хамăрпала курнăçса та вилеймерĕн. Ты даже не простилась с нами перед смертью. (Из рассказа «Тараса»). Ст. Чек. Миккульпа эпир курнăçнăччĕ. См. курăнăç.

Русско-чувашский словарь

видеть

глаг. несов.
1. кур, куçпа кур; он плохо видит вăл япăх курать; совы видят ночью тăманасем çĕрле кураççĕ
2. кого (син. встречаться) кур, курнăç, тĕл пул; вчера я видел друга ĕнер эпĕ юлташа тĕл пултăм
3. что (син. испытывать) тӳссе кур; он многое видел на своём веку вăл хăй ĕмĕрĕнче тем те тӳссе курнă
4. что (син. сознавать) кур, ăнлан; я вижу свою ошибку эпĕ хамăн йăнăша ăнланатăп
5. видишь, видите вводн. сл. куратăн-и, куратăр-и, имĕш; он, видите ли, тогда болел вăл ун чухне чирленĕ имĕш

видеться

глаг. несов.
1. (син. встречаться) курнăç, тĕл пул; мы часто видимся с друзьями эпир туссемпе час-часах курнăçатпăр
2. (син. представляться) курăн, куçа курăн, сĕмлен; в мечтах видится будущее ĕмĕтре пуласси курăнать

встретиться

глаг. сов.
1. тĕл пул, хирĕç пул, курнăç; мы встретились совершенно случайно эпир пач ăнсăртран тĕл пултăмăр
2. 1 и 2 л. не употр. (син. обнаружиться, попасться) тĕл пул, тупăн, куçа курăн; в тексте встретились трудные места текстра йывăр вырăнсем тĕл пулчĕç

Русско-чувашский словарь (1971)

бытьё

с.: житьё-бытьё разг. пурнăç, хал, пурнăç-курнăç.

видеться

несов. 1. кому-чему и без доп. курăн; мне виделся страшный сон эпĕ хăрушă тĕлĕк куртăм; 2. кому, безл. разг. (мысленно представляться, грезиться) курăн, туйăн; 3. с кем и без доп. (встречаться) курнăç, тĕл пул; видеться в последний раз юлашки хут курнăç.

встретиться

сов. 1. с кем-чем, прям. и перен. тĕл пул, хирĕç пул, курнăç; мы договорились встретиться в понедельник эпир тунтикун курнăçма калаçса татăлтăмăр; встретиться лицом к лицу хире-хирĕç тĕл пул; встретиться глазами пĕр-пĕрин çине пăхса ил; встретиться с затруднениями йывăрлăх тĕл пул; 2. (обнаружиться, попасться) тĕл пул, курăн; на выставке эти картины нам не встретились выставкăра пире ку картинăсем курăнмарĕç.

житьё

с. разг. пурнăç; солдатское житьё салтак пурнăçĕ; житьё его плохое унăн пурнăçĕ начар; житья нет пурăнма май çук; житьё-бытьё пурнăç-курнăç.

повидаться

сов. разг. с кем и без доп. курнăç, курнăçса калаç, кур.

свидеться

сов. разг. курнăç, тĕл пул.

увидеться

сов. курнăç, кур (пĕр-пĕрне); мы больше не увидимся эпир пĕр-пĕрне урăх кураймăпăр.

художество

с. уст. 1. (изобразительное искусство) художество (ӳкерӳ ăсталăхĕ); Академия художеств СССР СССР Художество академийĕ; 2. разг. неодобр. (проделка) курнăç, çăмăлланни, хăтланăш.

штука

ж. 1. (отдельный предмет) штук; два рубля штука штуке икĕ тенкĕ; 2. разг. (выходка, проделка) курнăç, хăтланăш, ăслай; ◇ вот так штука! ак япала! (тĕлĕннĕ чух).

Этимологический словарь чувашского языка (1964)

курнăçу

«свидание», «встреча». Образовано с помощью аффикса -у от формы взаимн. залога глагола кур (см.), т. е. от курнăçкорӳниш «свидеться».

См. также:

Курмилле Курмиш курнă çын курнă-илтнĕ çын « курнăç » курнăçлă курнăçлан курнăçланкала курнăçлану курнăçланчăк

курнăç
Свойства слова не указаны
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150