Поиск: канăçсăр

Введите слово для поиска

Область поиска:

Чувашско-русский словарь (1982)

канăçсăр

1.
беспокойный, неспокойный
тревожный

канăçсăр

беспокойно, неспокойно
тревожно

канăçсăр ача — беспокойный ребенок
канăçсăр кунсем — тревожные дни
канăçсăр чĕре — неугомонный характер
канăçсăр çывăр — спать беспокбйно

канăçсăр

2.
беспокойный, хлопотливый
канăçсăр ĕç — хлопотливая работа

канăçсăр

3.
без отдыха, без передышки
пĕр канăçсăр ĕçле — работать без всякого отдыха

канăçусăр

то же, что канăçсăр 1.

Словарь чувашского языка

пелке

(пэлгэ), болтать. См. палка. Н. Карм. Ан пелке, не болтай зря. Шибач. Мĕн пелкесе тăратăн, что ты болтаешь. V. S. Канăçсăр пелкес, брюзжать. Икково. Пелкесе çӳрет. Ib. Ан пелке = пустой ан калаç. Ib. Ма çаплах пелкен = ма çаплах ятлаçан (= момлен, о старухе).

канăçсăр

беспокойный; аnxius. Орау. Темскерле (= темĕскерле) канăçсăр ача пулчĕ ку, кунĕн-çĕрĕн макăрать. Ib. Ун пек канăçсăр çынна урăх пĕлмесп (= пĕлместĕп) те эпĕ, кунĕн-çĕрĕн пĕртте ахаль лармасть, мĕн-те-пулсан тăвать, çавăнпа та пурнать çав. Ib. Канăçсăр лаша кунĕпех çияшшăн (много ест). N. Канăçсăр ача, ан йĕрĕнтер-ха, тăр пăртак! (Гов. о маленьком, который всё просит есть). Сред. Юм. Мĕнле канăçсăр ача çак, тем чол йăпатса та йăпана пĕлмес!

Русско-чувашский словарь

беспокойный

прил.
1. (ант. спокойный), беспокойно нареч. канăçсăр, хыпкаланчăк, лăпкă мар; беспокойный характер канăçсăр кăмăл
2. (син. трудный, неудобный) чăрмавлă, чăкраш, йывăр; беспокойная работа чăкраш ĕç

тарелка

сущ.жен.
турилкке; глубокая тарелка яшка турилкки; мелкая тарелка пăтă-шаркку турилкки; тарелка упала и разбилась турилкке ӳксе ванчĕ ♦ быть не в своей тарелке харпăр хăвна канăçсăр туй

хлопотливый

прил.
1. (син. затруднительный, сложный) кăткăс, чăкраш, чăрмавлă; хлопотливое дело чăрмавлă ĕç
2. (син. суетливый) канăçсăр, ĕçлĕ, ӳрĕк, вĕткеленчĕк; тăрмашакан; хлопотливая женщина ӳрĕк хĕрарăм

Русско-чувашский словарь (1972)

тревожный

1. канăçсăр, шиклĕ (каç); 2. шиклентерекен, ăшчике хускатакан (хыпарсем).

беспокойный

канăçсăр, канăç паман, канлĕхсĕр, чăрмавлă, пăтравлă.

беспокойство

чăрмав, канăçсăр, канăç çухатни, тăнăçсăрлăх, пăшăрханни; душевное беспокойство ăш вăркани, аш çунни.

Русско-чувашский словарь (1971)

беспокойный

прил. 1. (испытывающий тревогу) канăçсăр; беспокойный человек канăçсăр çын, хавшак чĕреллĕ çын; 2. (хлопотный) канăçсăр, чăрмавлă; беспокойная должность канăçсăр ĕç; 3. (находящийся в движении) лăпкă мар, хумханчăк, пăлханчăк; беспокойное море пăлханчăк тинĕс.

гнести

несов. 1. кого-что (угнетать, мучить) пус, асаплантар, канăç ан пар; его гнести тут тревожные мысли ăна канăçсăр шухăшсем пусса илчĕç; 2. кого (притеснять) пусмăрла, ирĕк ан пар, пус, хĕс.

непоседа

м. и ж. разг. канăçсăр çын, лара-тăра пĕлмен çын.

непоседливый

прил. канăçсăр, кускаласа çӳрекен, лара-тăра пĕлмен; непоседливый мальчик канăçсăр ача.

неприкаянный

прил. разг. канăçсăр, хăйне хăй вырăн тупайман.

неспокойный

прил. канăçсăр, тăнăçсăр, лăпкă мар, шиклĕ.

озабоченный

прил. шухăшлă, чăрмавлă, тăрăшуллă, канăçсăр.

отдых

м. 1. кану, канăç; без отдыха канăçсăр; право на отдых кану прави; ◇ не давать ни отдыху ни сроку кому-л. пĕр канăç та ан пар.

суетливый

прил. 1. (о человеке) канăçсăр, тĕлсĕр, хыпăнчăк; 2. (о движениях, действиях) канăçсăр, васкавлă; суетливая жизнь канăçсăр пурнăç.

суматошный

прил. 1. разг. (о человеке) канăçсăр, тĕлсĕр, хыпкаланчăк, хыпăнчăк; 2. (полный суматохи) канăçсăр, тĕлсĕр, тĕркĕш; суматошная жизнь тĕркĕш пурнăç.

тревожный

прил. 1. шиклĕ, канăçсăр; тревожный сон канăçсăр ыйхă; тревожная ночь шиклĕ каç; 2. (порождающий тревогу) шиклентерекен, хăратакан, ăшчике хускатакан; тревожные вести шиклентерекен хыпарсем; 3. (сообщающий об опасности) тревога ⸗ĕ [⸗и]; хăрушлăх ⸗ĕ [⸗и]; тревожный сигнал хăрушлăх сигналĕ.

хлопотливый

прил. 1. (погружённый в хлопоты) канăçсăр, ĕçлĕ, кускалан, тăрмашакан, вĕтеленчĕк; хлопотливая женщина канăçсăр хĕрарăм; хлопотливые птички вĕтеленчĕк кайăксем; 2. (сопряжённый с хлопотами) чăрмавлă; ерçӳсĕр; хлопотливое дело чармавлă ĕç; хлопотливый день ерçӳсĕр кун.

шевелиться

несов. 1. (слегка двигаться) хускан, хускал, тапран, чӳхен, вылян, куç; листья шевелятся от ветра йывăç çулçисем çилпе вылянса тараççĕ; 2. перен. хускал, вăран, чĕрĕл, хĕвĕш; в голове шевелятся беспокойные мысли пуçра канăçсăр шухăшсем хĕвĕшеççĕ; ◇ шевелись!, шевелитесь! (понуждение к действию) хăвăртрах!, часрах!; не шевелись!, не шевелитесь! ан хускал(ăр)!

Чувашско-русский фразеологический словарь

Йĕр хăвар

Йĕр хăвар [ту] оставлять / оставить след какой.
Каламасăрах паллă ĕнтĕ, хуйхă-суйхă Варьăн сăнĕ çине йĕр хăвармасăр иртме пултарайман. К. Пайраш. Кашни çын халăх чĕринче хăйĕн таса пурнăçĕпе, лайăх ĕçĕсемпе йĕр хăварать. В. Паймен. Çул ӳсĕмĕ — канăçсăр шухăш Пуçра тем чухлех йĕр тăвать. А. Алка.

Неологический словарь чувашского языка

пăлхавăрлă

п.с. Пăлхавлă; пăтравлă, тăнăçсăр, канăçсăр. Митта Ваçлейĕ пирĕн пăлхавăрлă вăхăтăн шанчăклă юлташĕ. КЯ, 5.03.1988, 3 с. Малтанах унăн [Ю.Айдашăн] пăл-хавăрлă кăмăлĕ романтизмра палăратчĕ. Я-в, 1990, 5 /, 28 с. «Нарспи» поэмапăлхавăрлă ХХ ĕмĕр пуçламăшĕ çуратнă вилĕмсĕр хайлав. ЧС, 1994, 9 кл., 69 с. — пăлхавăрлă самана (Н.Мранькка, 1961, 409 с.; М.Юхма, 1983, 251 с.; Я-в, 1990, 6 /, 2 с.); пăлхавăрлă тĕнче (Н.Ис-муков, 1990, 111 с.); пăлхавăрлă кунсем (ЧС, 1994, 8 кл., 169 с.); «пăлхавăрлă» шухăш (Я-в, 1995, 10 /, 69 с.).

ĕçченçĕ

п.в. Тăрăшуллă çын (е сăнар); ĕçлевçĕ, ĕçчен. Пуç çапма пымашкăн вăхăт çук ĕçченçĕн. С.Шавлы, 1974, 37 с. Вăл лайăх çын, канăçсăр ĕçченçĕ. А.Медведев, 1983, 199 с. Хĕвелпе танах тăрса вăратрăм ытарми ĕçченçĕ уй-хире. В.Пехил, 1986, 16 с. Тăрмашаççĕ, тĕрмешеççĕ кунсерен ĕçченçĕсем. А.Галкин //Т-ш, 1998, 7 /, 5 с.

См. также:

канăçлăхри канăçла канăçлан канăçлантар « канăçсăр » канăçсăрлăх канăçсăрлан канăçсăрлантар канăçсăррăн канăçтар

канăçсăр
Свойства слова не указаны
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150