Поиск: тăс

Введите слово для поиска

Область поиска:

Чувашско-русский словарь (1982)

вăрах

продолжительно, длительно, долго
вăрах чир — затяжная болезнь
вăрах вăхăт — долгий срок, долгое время
вăхăт вăраха кайрĕ — прошло много времени
ĕçе вăраха тăс — затянуть дело
ĕçе вăраха яр — затянуть дело
вăраха ямасăр тумалли ĕç — срочная, безотлагательная работа
вăраха хăвар — откладывать (надолго)
Кĕтекене ялан вăрах. — посл. Для ожидающего всегда долго.

малалла

3.
дальше, далее
концерт малалла пырать — концерт продолжается
малалла калаçни усăсăр — дальнейшие разговоры бесполезны

малалла кай —
1) идти, двигаться вперед
малалла кайма çук — дальше ехать нельзя, дальше проезда нет
2) перен.
иметь успех, идти в гору, продвигаться

малалла тăс —  1) продолжать 2) выставить вперед, вытянуть
алла малалла тăс — протянуть руку вперед
малтан малалла — все дальше и дальше

саппас

2.
запас, припуск
кĕпе саппасне тăс — отпустить платье

тăс

1.
тянуть, вытягивать, протягивать
алла тăс — протянуть руку
мая тăс — вытягивать шею
Тăснă çăкăртан пăрăнма хушман. — посл. Коли протянули тебе хлеб, не отворачивайся от него.
Аллуна хăвăнтан вăрăм ан тăс. — посл. Не вытягивай руку длиннее себя. (т. е. Рукам волю не давай).

тăс

2.
тянуть, растягивать
тăсса калаç — говорить протяжно, медленно
резинкăна туртса тăс — растянуть резинку
ача купăс тăсса ларать — мальчик играет на гармони, растягивает меха гармони

тăс

3.
прокладывать, тянуть, протягивать (провода, трассу)
телефон линийĕ тăсса кай — протянуть телефонную линию

тăс

4.
удлинять, прибавлять в длине
кĕпе аркине тăс — удлинить платье

тăс

5.
откладывать, оттягивать, затягивать
ĕçе вăраха тăс — затянуть дело
парăма тăс — отсрочить возвращение долга

тăс

6.
продлевать, продолжать, вести дальше
йăха тăс — продолжать род

тăс

7.
продлевать, увеличивать срок
унăн отпускне вунă куна тăснă — ему продлили отпуск на десять дней

тăстар

1.
понуд. от тăс

чăс

разг.
то же, что тăс

çап

22.
показываться, появляться, проступать
питне хĕрлĕ тăс çапнă — у нее на лице выступил румянец
пĕлĕте пушар çути çапнă — на небе отражалось зарево пожара

кура

послелог

1.
по, в соответствии с
следуя
кому-чему-л., глядя на кого-л.,
по чьему-л. примеру
сана кура вăл та килĕшрĕ — глядя на тебя, и он согласился
çипуçне кура хакла — судить по внешности
Çынна кура послелог мухтавĕ. — погов. По человеку и слава.
Утна кура урапа ту. — посл. мастери телегу по лошади.
Тӳшекне кура уруна тăс. — посл. По перине протягивай ножки. (соотв. По одежке протягивай ножки).

тута


йĕпе тута — болтун, пустомеля
тута кĕпçибот. пастернак посевной
тута чирĕвет. ящур
тута пăр — быть недовольным
тута тăс — надуть губы, обидеться, капризничать
тута мăкăрт — надуть губы, обидеться, капризничать
тутана çырт — прикусить губу (соотв. прикусить язык), замолчать

тăс

8. разг.
хлестнуть
вытянуть
(напр. кнутом)

тăс


тута тăс — надуть губы, надуться, обидеться
тăсса хур — уложить, свалить (напр. в борьбе)

Словарь чувашского языка

саппас

запас (русск.). Альш. Якейк. Утă тума кайнă чох апат-çимĕç саппас илни (про запас) пăсмаçт. Изамб. Т. Унăн саппас нуммай-ха (напр., ржи и пр., богатый), Кн. для чт. 45. Çемен телейне кура, лешшĕн лавĕ çинче саппаса илсе тухнă тенел пулнă. Трхбл. Саппасне яр (тăс). Выпустить запас (про брюки). Ib. Прӳккие саппаслă çĕленĕ. Брюки сшиты с запасом. N. Ача-пăчана тумтир таврашне сапаслă çĕлес пулать. || Сред. Юм. Саппаспа çӳрет (с оружнем). Ib. Нăмай окçа чиксе çӳрекенсĕм саппассăр çуремеççĕ (ходят с оружием).

тăс

туз. Пимерз. Купăни тăсĕ, бубновый туз.

тăс

(ты̆с), вытягивать, протягивать. М. Чолл. Кăвак кашкăр хӳрине тăсса хучĕ те, вармана тапса сикрĕ. Собр. Хĕрĕх чăхă пыршине чĕн тилкепе тăсрăмăр. || Затягивать (дело). Ст. Чек. Кашни япалана ан тăс (= ан кăтарт, ан пар), Ib. Çынсен тытнă-тунă-пăрахнă, пирĕн ялан ĕçе тăсат. || Ударить, вытянуть. N. Чăпăрккăпа пĕр иккĕ тăсăп (вытяну), Альш. Иккĕшне тăсат пĕр икшер нухайккапа çурăм тăрăх (по спине).

тăскала

учащ. ф. от гл. тăс. Кама 59. Ан кăлар, ан тăскала аллусене.

тăстар

понуд. ф. от гл. тăс, тянуть (при пении).

алă йăс

(ч̚’ы̃с, ч̚’ŏс), i. q. алă тăс. Якей. Ман паталла аллине чăсса тăчĕ. Стоял, протянув ко мне руку.

Русско-чувашский словарь

губа

сущ.жен., множ. губы
тута; нижняя губа аялти тута; толстые губы хулăн тута; сжать губы тутана пăчăрта ♦ заячья губа катăк тута; надуть губы тутана тăс (юнтарса); у него губа не дура вăл тутлине чухлать; молоко на губах не обсохло тута сарри те кайман-ха (çамрăк, айван)

действие

сущ.сред.
1. (син. работа, деятельность) ĕç, ĕç-пуç, ĕç-хĕл; противозаконные действия саккуна хирĕç ĕçсем; составить план действий на будущее малашнехи ĕçсен планне палăртса хур
2. ĕçлени, çӳрени, привести машину в действие машинăна ĕçлеттерме пуçла
3. вăй; вăйра тăни; продлить действие договора договор вăйра тăрас вăхăта тăс; закон обратной силы не имеет саккун вăйĕ иртнĕ вăхăта витмест
4. (син. результат, влияние) витĕм, вăйăм, усă; витĕм кӳни, усă пани; оказывать благотворное действие ырă витĕм кӳр; предупреждение не возымело действия асăрхаттарни усă памарĕ
5. пай, сыпăк (спектаклĕн, пъесăн); комедия в трёх действиях виçĕ пайлă комеди
6. тăвăм, действи; четыре действия арифметики арифметикăн тăватă действийĕ

дуться

глаг. несов.
çиллен, кӳрен, тутана тăс; Что ты на меня дуешься? Ма çилленетĕн эсĕ мана?

надуть

глаг. сов.
1. что вĕрсе тултар; надуть воздушный шар сывлăш шарне вĕрсе тултар
2. кого (син. обмануть) ултала, ларт; торговец надул нас сутуçă пире улталарĕ ♦ надуть губы тутана тăс (кăмăлсăррăн)

продолжать

глаг. несов.
малалла тăс, малалла ту; продолжать работать малалла ĕçле

тянуть

глаг. несов.
1. кого-что турт, сĕтĕр; тянуть невод сĕреке турт, сĕрекепе сĕр; буксир тянет баржу буксир баржа туртса пырать
2. 1 и 2 л. не употр. (син. весить) тай, турт; ящик тянет двадцать килограммов ещĕк çирĕм килограмм таять
3. 1 и 2 л. не употр. (син. клонить) илĕрт; -ас (-ес) кил; тянет ко сну çывăрас килет
4. (син. медлить) тăс, тăсса пыр, ан васка, вăраха яр; он тянет с ответом вăл хуравлама васкамасть ♦ тянуть за душу тинкене кăлар

шея

сущ.жен., множ. шеи
мăй; гусиная шея хур мăйĕ; вытянуть шею мăй тăс ♦ на свою шею хама нушта курмалла; сидеть на шее у кого-либо çын ĕнси çинче лар; гнать в три шеи хăвăласа яр, хӳтерсе яр; получить по шее ĕнсе чикки туян; дать по шее ĕнсе чикки пар; свернуть себе шею путланса лар; намылить шею тустар

Русско-чувашский словарь (1972)

растягивать

что несов., растянуть сов. 1. каркӑчласа карӑнтар (тире), анла (ҫӑм тӑлана), туртса тăс, тӑсса вӑрӑмлат; 2. туртӑнтарса амант (шӑнӑра); 3. тӑс; автор сильно растянул рассказ автор калавне ытлашши тӑсса ҫырнӑ; 4. ытлашши вӑрăма, нумая тӑс; растянуть работу ӗҫе нумая, вӑрӑма тӑс.

передвигать

кого, что несов., передвинуть сов. куҫар, куҫарса ларт, сиктер, сиктерсе ларт; передвинуть сроки экзаменов экзаменсен срокне тăс.

продлить

-длю что сов., продлевать несов. тӑс; продлить срок паспорта паспортӑн срокне тăс.

продолжать

что несов., продолжить, -жу сов. 1. малалла тăс, малалла тӑсса пыр, чарăнса ан тăр; мы продолжаем строить коммунизм эпир коммунизм туса пыратпӑр; продолжайте свою речь малалла калӑр; 2. тӑс (отпуска); продолжить учебные занятия до июля вӗренӳ ӗҫне июльчченех тӑс.

удлинить

что сов., удлинить несов. вăрăмлат, час, тăс.

Русско-чувашский словарь (1971)

вынести

сов. 1. кого-что илсе тух, кăлар, йăтса тух, йăтса (е çĕклесе) кăлар; вынести мебель из комнаты сĕтел-пукана пӳлĕмрен кăлар; вынести на продажу сутма илсе тух; 2. что (предложить для обсуждения) тăрат, ларт; вынести вопрос на собрание ыйтăва пухура сӳтсе явма ларт; 3. кого-что (унести, умчать куда-л.) илсе тух (е кăлар), вĕçтерсе тух (е кăлар); лошади вынесли сани на дорогу лашасем çунана çул çине илсе тухрĕç; 4. кого-что (выбросить течением и т. п.) кăларса пăрах, çĕклесе кăлар; юхтарса кай; волна вынесла плот на берег хум сулла çырана кăларса пăрахрĕ; лодку вынесло течением в открытое море юхăм кимме уçă тинĕсе юхтарса кайрĕ; 5. что (извлечь из чего-л.) туян, пыр (пĕр-пĕр шухăш е туйăм патне); вынести убеждение çирĕп шухăш тыт; вынести хорошее впечатление о ком-чём-л. кăмăла кай (кам е мĕн те пулин); 6. что (выставить вперёд) çĕкле, тăс, кăнтар; вынести правую руку сылтăм алла малалла тăс; 7. что (перенести) чăт, тӳс, чăтса (е тӳссе) ирттер; 8. что йышăн (пĕр-пĕр ĕç тума); вынести решение решени йышăн; вынести благодарность тав ту; вынести на своих плечах пĕтĕмпех хăвăн çине ил.

выпятить

сов. что, разг. 1. мăкăрт, каçăрт, кăнтар, тăс; выпятить грудь каçăрăлса тăр; выпятить губы тутана тăс; 2. перен. палăрт, палăртмалла ту, кăтарт; выпятить недостатки çитменлĕхсене кăтартса пар.

выставить

сов. 1. что (вынуть) кăлар, кăларса хур (е тăрат, ларт), ил; выставить рамы чӳречесене ил; 2. что (поставить наружу) кăларса ларт (е тăрат); выставить шкаф в коридор шкафа коридора кăларса ларт; выставить на стол сĕтел çине кăларса ларт; 3. что (выдвинуть вперёд) тăс, кăнтар, çĕкле; выставить вперёд руку алла тăс; 4. что (предложить для решения, обсуждения) тăрат, кăларса тăрат; выставить кандидатуру кандидата тăрат; 5. кого-что (поставить, поместить) тăрат; выставить охрану хурал тăрат; 6. что (поместить для обозрения) кăларса тăрат (е ларт, хур); выставить на витрину витринăна кăларса хур (е тăрат); 7. что (проставить) ларт; выставить отметки в журнале журнал çине отметкăсем ларт; кого-что, разг. (представить) кăтарт, курăн; выставить себя храбрецом хăвна паттăр пек кăтарт; выставить себя в смешном виде кулăшла курăн; выставить кого-л. на посмешище култар, намăс кăтарт.

вытянуть

сов. 1. что (растянуть) туртса тăс, тӳрлет; вытянуть проволоку пралука туртса тӳрлет; 2. что (протянуть) тăс; вытянуть руку алă тăс; 3. что (удалить высасыванием) туртса ил, турт; вытянуть дым вентиляцией тĕтĕме вентиляципе туртса ил; 4. что и без доп., разг. (выжить) тӳс, вăй çитер, пурăн; он долго не вытянет вăл нумаях пурăнас çук; 5. кого-что (вытащить) туртса кăлар, кăлар; вытянуть зуб шăл кăлар; 6. что и без доп., прост. (потянуть на весах) турт, тай; вытянуть шесть пудов ултă пăт турт; 7. кого, прост, (ударить во всю длину) туртса çап; вытянуть (всю) душу (или все жилы) асаплантар, чуна кăлар.

губа

ж. 1. тута; тонкие губы çӳхе тута; нижняя губа аялти тута; 2. (концы клещей, тисков) çырткăч, хыпкăч вĕçĕ; ◇ заячья губа катăк тута; у него губа не дура тутине чухлать; надуть губы тута тăс; молоко на губах не обсохло тута сарри кайман-ха (çамрăк-ха).

дуть

несов. 1. вер, вĕркĕш, варкăш, вашкăр; ветер дует çил вĕрет; 2. что, тех. вĕрсе хăпарт, хăпартса ту; дуть колбы колбăсем вĕрсе хăпарт; 3. прост. (пить в большом количестве) ĕç, кӳп, пехле; дуть водку эрех кӳп; ◇ и в ус не дуть хăнк та ан ту; дуть губы тутана тăс.

затянуть

сов. 1. что (стянуть) туртса çых; хытă туртăнтар; затянуть узел туртса çых; затянуть супонь чӳлĕк туртса çых; 2. кого-что (засосать) турт, туртса кĕр (е ил), çăт, çăтса яр, ĕм, ĕмсе ил (е яр); болото затянуло корову шурлăх ĕнене çăтса янă; 3. кого, разг. (завлечь) хутшăнтар, явăçтар (ирĕксĕр), çыхлантар; затянуть в дурную компанию начар ушкăна явăçтар; 4. что (закрыть) вит, витсе ларт (е хур), хупла, хупласа хур (е ларт), карса ил (е ларт); хупăрласа ил (сăм. çумăр пĕлĕчĕсем); мороз затянул озеро льдом сивĕ кӳлле пăрпа хупласа хучĕ; 5. что, безл. (зажитьо ранах) тӳрлен, ӳт ил, ӳт илсе лар (суран); 6. что (задержать, замедлить) тăс, вăраха яр, вăрăма яр; затянуть дело ĕçе вăраха яр; 7. что, тех. пăрса ларт, хытарса ларт (гайкăна).

катать

несов. 1. что йăвантар, кустар; чуптар; катать шары шар(сем) кустар; катать брёвна пĕрене йăвантар; 2. кого (возить на чём-л.) чуптар, ярăнтар, лартса çӳре; катать на лошадях утпа чуптар; катать детей на лодке ачасене кимĕпе ярăнтар; катать на машине машинăпа лартса çӳре; 3. прост. (быстро или много ездить) ярăнса çӳре; катать взад и вперёд калла-малла ярăнса çӳре; 4. что (тесто) йăвала, йăвантар, уна; 5. что (бельё) кустарса якат (кĕпе-йĕме); 6. что, тех. çӳхет, лапчăт, тăс (тимĕр листине, пралука); 7. что, спец. и обл. (войлок) йăвала; катать шляпы шлепке йăвала.

надуть

сов. что 1. вĕрсе тултар (е хăпарт); надуть мяч мечĕке вĕрсе тултар; 2. что, чего (о ветре) вĕçтерсе кил (е кур), вĕçтерсе тултар; 3. кому-чему, безл. разг.: надуло в ухо хăлха шăнса пăсăлчĕ; 4. кого, прост. (обмануть) ларт, ултала; ◇ надуть губы тутана тăс (е мăкăрт).

надуться

сов. 1. (напр. о парусах, мяче) (сывлăшпа) карăн, тул, хăмпăлан; 2. разг. (обидеться) тутана тăс (е мăкăрт), çиллен.

отогнуть

сов. что 1. (распрямить) тӳрлет, туртса тӳрлет, тăс; 2. (завернуть, отвести) тавăр, хуçлатса (е тавăрса) хур, парса (е тӳрлетсе) яр; отогнуть рукава çанă тавăр; отогнуть ветки яблони улмуççи турачĕсене тӳрлет.

отодвинуть

1. сов. кого-что сиктер, куçар, куçарса ларт, шутар; отодвинуть стол сĕтеле куçарса ларт; 2. что, перен. разг. (отсрочить) куçар, тăс (урах вăхăта).

отсрочить

сов. что срок тăс, срокне куçар, тепĕр срока хăвар.

оттопырить

сов. что, разг. 1. (заставить топорщиться) карăнтарса тăрат, карса тăрат; оттопырить карман кĕсъене карăнтарса тăрат; 2. (выпятить) мăкăрт, тăс; оттопырить губы тутана мăкăрт.

оттянуть

сов. 1. кого-что аяккалла турт, туртса кай, туртса ил; оттянуть канат вправо каната сылтăмалла туртса кай; 2. что, перен. вăраха (е вăрăма) яр, тăсса пыр; оттянуть выполнение решения йышăнăва ĕçе кĕртессине тăсса пыр; 3. что, разг. (тяжестью) пусса (е туртса) ыраттар; оттянуть руку тяжёлым ведром йывăр витре йăтса хула ыраттар; 4. кого-что (отвлечь) илсе кай, улталаса ертсе кай, астарса кай; 5. что, тех. (удлинить) туптаса тăс (е вăрăмлат).

передвинуть

сов. 1. кого-что куçар, сиктер, шутар, шуçтар; передвинуть стол сĕтеле сиктер; передвинуть часовую стрелку сехет йĕппине куçар; 2. что (перенести во времени) тăс, куçар, улăштар; передвинуть сроки выполнения работы ĕçе туса пĕтерес срока улăштар.

потянуться

сов. 1. (расправить конечности, корпус) карăн, карăнса ил; 2. за кем-чем, к кому кармаш, тăс; 3. прям. и перен. тăсăл, вĕçе-вĕçĕн пыр; потянулись подводы лавсем вĕçе-вĕçĕн пычĕç; потянулись зимние дни хĕл кунĕсем вĕçе-вĕçĕн тăсăлчĕç.

продлить

сов. что тăс, вăрăмлат; продлить отпуск отпуск тăс.

продолжать

несов. что и с неопр. малалла тăс, малалла ту (е кай, тăр, юл, çӳре, пыр); продолжать мерить малалла виçсе кай; продолжать лежать выртса юл; продолжать спорить тавлашса тăр; продолжать борьбу кĕрешме ан пăрах, малалла та кĕреш.

продолжить

сов. что тăс, чăс, малалла ту (е туса пыр, тăс, чăс); продолжить учёбу малалла вĕрен; продолжить рассказ малалла кала, калава малалла тăс.

промедлить

сов. вăраха (е вăрăма) яр, вăхăта тăс, тытăнса тăр.

простереть

сов. что кăнтар, чăс, тăс; простереть руки (к верху) алăсене çĕкле; (вперёд) алăсене кăнтар.

протянуть

сов. что 1. тăс, кăнтар; протянуть руки алăсене тăс; 2. (натянуть) кар, карса тух (е хур), хур; 3. перен. тăс, вăрăма (е вăраха) яр; протянуть время вăхăта тăс; 4. (ноту, звук) тăс, тăсса юрла (е калаç); 5. без доп., разг. (прожить) пурăн; ◇ протянуть ноги вилсе кай; протянуть руку помощи пулăшу пар.

развить

сов. 1. что (раскрутить) сӳт, тăс; развить верёвку вĕрен сӳт; 2. что (дать созреть, окрепнуть) аталантар, ӳстер, çирĕплет; развить мускулы мускулсене аталантар; 3. что аталантар; развить промышленность промышленноçа аталантар; 4. что (широко развернуть) сарса яр, вăйлатса яр; развить агитацию агитацие вăйлатса яр; 5. что (постепенно увеличить) пысăклат, ӳстер, хăвăртлат; самолёт развил скорость самолёт хăвăртлăха ӳстерчĕ; 6. что (расширить содержание) ӳстер, аталантар, аслăлат; развить идею тĕп шухăша аталантар; 7. кого (расширить кругозор) пĕлĕве ӳстер.

разогнуть

сов. что тӳрлет, тăс, чăс; разогнуть гвоздь пăтана тӳрлет.

распрямить

сов. что тӳрлет, тăс; распрямить гвоздь пăтана тӳрлет.

растянуть

сов. что 1. тăс, туртса тăс, чăс, вăрăмлат, аслăлат, кармакла, туртса сар; растянуть перчатки перчеткене туртса сар; 2. мед. (повредить) туртăнтарса амант (шăнăра); 3. (затянуть, задержать) тăса яр, тăс; растянуть доклад доклада тăсса яр; 4. (медленно произнести) тăсса кала, тăсса кай.

тянуть

несов. 1. кого-что турт, туртса пыр; тянуть канат вĕрен турт; тянуть жребий шăпа турт (е яр); 2. (обладать тягой) турт; печка хорошо тянет кăмака лайăх туртать; 3. что (натягивать) кар; тянуть телефонную линию телефон линийĕ кар; 4. что, с чем и без доп. (медлить) тăс, вăраха яр, тăсса пыр; тянуть с ответом ответ парассине тăс; 5. кого-что (звать с собой, манить) турт, чĕн, илĕрт; меня тянет в театр мана театр илĕртет; меня тянет ко сну манăн çывăрас килет; 6. (весить) турт, тай; ящик тянет пять килограммов ещĕк пилĕк килограмм таять; 7. безл. чем (о запахе, о струе воздуха) кĕр, пер, кил, сап, сарăл; тянет сыростью чĕрĕ шăршă кĕрет; от окна тянет холодом чӳречерен сивĕ çапать; 8. (протяжно петь или говорить) тăс, тăсса кала (е юрла); он тянет слова вăл сăмахсене тăсать; 9. (удлинять) чăс, тăс, вăрăмлат; тянуть проволоку пралук чăс; ◇ тянуть время вăхăта тăс; тянуть за душу асаплантар, тарăхтар; тянуть за язык кого-л. калама хуш, вăйпах калаттар.

удлинить

сов. что 1. (сделать длиннее) вăрăмлат, тăс, чăс; удлинить платье кĕпене вăрăмлат; 2. (сделать более длительным) тăс, ӳстер; удлинить время работы ĕç вăхăтне тăс.

эстафета

ж. спорт. эстафета (1. пĕр ушкăн тепĕр ушкăнпа черетленсе ăмăртни; 2. çав ăмăртăва хутшăнакансем пĕр-пĕрне тыттаракан япала); ◇ принять эстафету у кого-л. малалла тăс (пĕр-пĕр ĕçе).

Чувашско-татарский словарь (1994)

тăс

сузарга

Чувашско-эсперантский словарь

тăс

[tos]
daŭri, etendi, tiri
вăхăта ан тăс — ne tiru la tempon
ĕçе вăраха тăс — ne prokrastu la aferon
парăма тăс — prokrasti redonon de prunto
тута тăс — paŭti, ofendiĝi
тăсăл — etendi, daŭri
пур(ă)нăç малалла тăсăлать — la vivo daŭras

Этимологический словарь чувашского языка (1964)

тăс

, чăс 1. «тянуть», «вытягивать», «растягивать», «удлинять»; 2. «продлить (срок)», «отсрочить»; кирг., казах., кумык., уйг. соз, узб. чуз, узб. С чоз, башк. hуз, тат. суз «тянуть», «растягивать», «вытягивать», «затягивать», «удлинять»; т ~ чт и ч: черсәк ~ търеэк «локоть»; чозғыт ~ тозғыт «развеять» (А. Ф. Абдуллаев. Фонетика хорезмских говоров узб. яз. Ташкент, 1961, стр. 45).

Чувашско-русский фразеологический словарь

Алă тăс

Алă (ал) тăс посягать / посягнуть на кого-что.
Çав телее туртса илмешкĕн тăшман тăссассăн аллине — Эп тухăп, тухăп çĕнтермешкĕн Каппайчăк юнĕçенсене. Ю. Семенов.

Тутана тăс

Тутана тăс [пăр; ус] надувать / надуть губы [губки].
Эпĕ [Сантăр] тутана тăсса, сĕтел хушшине кĕрсе лартăм, кĕнеке вулам пекки тăватăп, анчах пуçа нимĕн те кĕмест. А. Талвир. «Мĕн тутуна усрăн мăрса?» — калаçрĕ вăл хăй тĕллĕн, пӳлĕмре каллĕ-маллĕ уткаласа çӳресе. К. Турхан. Каччă, тутине пăркаласа, хыçлă тенкел çине кайса ларчĕ. В. Ухли. Старик, çăварне йӳçĕ япала хыпнă пек, тутине пăркаласа илчĕ. Г. Краснов-Кĕçĕнни.

Ыйхă тăс

Ыйхă тăс всё ещё спать.
Пурте физзарядкăна ыткăнса тухнă. Володя çаплах-ха ыйăха тăсать. В. Бурнаевский. Хăвăртрах канмашкăн тăрăш, — Пит тăсаймăн ыйхуна. П. Хусанкай.

См. также:

тăршшине тăръя тăрья тăрья-тăр « тăс » тăсăк тăсăл тăсăлса çӳре тăсăм тăсăмлă

тăс
Свойства слова не указаны
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150