Поиск: вăрç

Введите слово для поиска

Область поиска:

Чувашско-русский словарь (1982)

1.
воевать, сражаться
драться, биться

тăшманпа вăрç — воевать с врагами
вăрçă вăрç — участвовать в войне, воевать
килкартинче автансем вăрçаççĕ — во дворе дерутся петухи
2.
ругаться, браниться
амăшĕ ачине вăрçать — мать бранит своего сына
вĕсем шав вăрçаççĕ — они вечно бранятся

вăрçса ил —
1) отвоевать что-л.
2) повоевать
подраться (некоторое время)
3) поругать кого-л., поругаться (немного)

вăрçса кай — 1) подраться 2) разругаться
вăрçса тăк — обругать
3. разг.
биться над чем-л.,
возиться с кем-чем-л.
вăл кунĕпех выльăхсемпе вăрçать — она день-деньской возится со скотиной
4.
капризничать
ача вăрçса выртать — ребенок капризничает

Никольскийĕн чăвашла-вырăсла словарĕ

драться, браниться, воевать
вăрçма кайатпăр — идем на войну

Словарь чувашского языка

(вы̆рс’), война, брань. Пшкрт. В. Олг. Каран тотар çиленсе карĕ, вăрç тапратса ярчĕ (начал войну). Изамб. Т. Çавăнтан вăрçа кайса çапăçрăмăр (раздрались).
(вы̆рс’), драться, воевать, сражаться. Бгтр. Чăхсам пĕр май вăрçсан, хăна килет, теççĕ. Если курицы постоянно дерутся, то, говорят, придет гость. N. Сан пирки вăсем вăрççа та илчĕç. Они из-за тебя даже подрались. N. Ялĕсенче пурнаканнисем, вăрçакан çĕртисем (там, где воюют), тухса тараççĕ. Истор. Вăл тĕлте вырăссем тутарсемпе тем пек хытă вăрçса илнĕ (сразились). Ib. Василий хăй те ăна хирĕç виçĕ хут кайнă, анчах пĕриче те вăрçсах вăрçман. Ib. Хăйсем те пĕр-пĕринпе ĕлĕкхи пек вăрçса, чаркăшса пурăнман (они). || Бранить, браниться; ругать. К.-Кушки. Вĕсем кӳршипе ялан вăрççа пурăнаççĕ. Ib. Мĕшĕн эсĕ мана вăрçатăн? || Капризничать, сердиться (о грудном ребенке). N. Ача вăрççа выртать. Ребенок лежит и «бранится»). || Биться (над чем-либо трудным). Якейк. Çак сатач çинче вăрççĕр-вăрççĕр(= вăрçрĕ-вăрçрĕ), ним те тохмарĕ. Бился, бился над задачей, но у него ничего не вышло.

Чувашско-татарский словарь (1994)

сугышырга
орышырга

Чувашско-эсперантский словарь

[vorĵo]
militi (militu), batali (batalu), insulti (insultu)
вăрçă — milito
вăрçă вăрç — militi
вăрçăн — kvereli, interbatali
вĕсем пĕтĕмпех вăрçăнса кайрĕç — ili plene kverelis

Этимологический словарь чувашского языка (1964)

1. «ругать», «ругаться», «ссориться»; 2. «драться», «сражаться», «воевать»; тефс. XII—XIII вв. уруги, азерб., тур. вурушуруш, узб. уриш, казах., к. калп. урыс, хак. урус, тат. орыш, башк. орош «сражаться», «воевать»; «ругать», «ругаться». Слова эти представляют собой форму взаимного залога от глагола вăр «бросать», «швырять»; ур «бить», «ударять» и др.; вăрç < вăрăç.

См. также:

вăрăнлаттар вăрăнт вăрăнтар вăрăнчăк « вăрç » вăрç тăр вăрç-тивĕç вăрçă вăрçă вăрç вăрçă кăлар

вăрç
Свойства слова не указаны
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org