1.
на всем пространстве, по всему пространству,
на всей площади, территории
по всей площади, территории
на всем протяжении
çеçенхир талккăшĕпе — на всем степном пространстве, по всей степи
социализмла ăмăрту патшалăх талккăшĕпе сарăлса кайрĕ — социалистическое соревнование развернулось по всей стране
2.
сплошь, везде, повсеместно
пахчара талккăшĕпех хурт сĕрлет — в саду везде жужжат пчелы
3.
целиком, полностью
сплошной массой
пăр талккăшĕпе тапранчĕ — лед тронулся сплошной массой
талккăшпе, то же, что талккишпе. N. Пĕтĕм çĕр талккăшĕпе чĕр-чун тулнă? N. Çĕре талккăшĕпех пăхса тухрăн-и? Тюрл. Шыв талккăшпе (сплошь) сарăлса кайрĕ. СТИК. Пĕтĕм талккăшпех кунталла сĕкĕнчĕ (подвинулся сюда всем корпусом). Ib. Пĕтĕм талккăшĕпех тытса çие пуçларĕ (взял целиком. Это выражение сомн.?). Чĕр. чун. яп. й.-к. пур. 26. Шутласан, кунта (в степи) ниепле чĕрĕ-чун та пулмалла мар пек, мĕншĕн тесен, талккăшпех çара вырăн; пăхсан та, унăн вĕçĕ-хĕрри курăнмасть.
См. также:
талккăм талккăн талккăн-талккăн талккăш « талккăшĕпе » талкки талккин талккинĕпе талккипе талккиш