Поиск: хавас

Введите слово для поиска:    
[+] дополнительно

Чувашско-русский словарь (1982)

епле

3.
при выражении восхищения, удивления, негодования и т. д.
какой, что за, как
епле савăнас мар! — как не радоваться!
епле çын вăл! — что он за человек!
епле хавас эп сана курма! — как я рад тебя видеть!
епле хитре çурт! — какой красивый дом!

кур

4.
повидаться, встретиться с кем-л.
свидеться разг.
сире курма пит хавас! — очень рад вас видеть!
каçхине клубра курăпăр — увидимся вечером в клубе
кĕрсе курса тух — зайти повидать, навестить
тепре куриччен! — до свидания!

питĕ

II. (пит)

очень, крайне, чрезвычайно
вăл питĕ лайăх ӳкерет — он очень хорошо рисует
эсĕ килнĕшĕн питĕ хавас — я очень рад, что ты приехал
вăл питех тăрăшмасть — он не очень-то старается
хĕр питĕ хурлăхлă — девушка очень грустна
кăнтăрла питĕ шăрăх, каçхине питĕ сивĕ пулчĕ — днем было очень жарко, а вечером слишком холодно

хавас

1.
радость, удовольствие

хавас

радостный, довольный

хавас

радостно, довольно
ĕç хавасĕ — радость труда
хавас йышăн — принять с радостью
сире курма питĕ хавас — очень рад вас видеть
хаваспах килĕш — согласиться с радостью

хавас

2.
желание, рвение, готовность к чему-л.
вĕренме хавас ту — проявлять желание учиться
пулăшма хавас пул — с удовольствием согласиться помочь

хавас

3.
веселый, бодрый, жизнерадостный

хавас

весело, бодро, жизнерадостно
хавас кăмăл — бодрое настроение
хавас кĕвĕ — веселый мотив
хавас утса пыр — бодро шагать

хавас-савăнăç

собир.
радость, веселье
пурнăçа хавас-савăнăç кур — вносить в жизнь радость и веселье

шухăш-кăмăл

2.
настроение
расположение духа
настрой
разг.
шухăш-кăмăл çĕкленĕвĕ — вдохновение
шухăш-кăмăла пытар — таиться, скрытничать
хавас шухăш-кăмăллă çын — человек в веселом настроении

Русско-чувашский словарь

безграничный

прил., безгранично нареч.
1. (син. безбрежный; ант. ограниченный) чикĕсĕр, вĕçĕ-хĕррисĕр; безграничный космос вĕçĕ-хĕррисĕр тĕнче уçлăхĕ
2. (син. чрезвычайный, безмерный) вĕçĕмсĕр, майсăр, çав тери (пысăк, вăйлă); я безгранично рад видеть тебя эпĕ сана курма çав тери хавас

весьма

нареч. (син. очень)
питĕ; Весьма рад видеть Вас! Сире курма питĕ хавас!

всегда

нареч. (син. постоянно; ант. никогда)
ялан, пĕрмай; мы всегда рады видеть вас эпир сире курма яланах хавас

довольный

прил., довольно нареч.
1. кăмăлла, хавас, тулли кăмăлла; я доволен своей работой эпĕ хамăн ĕçпе кăмăлла, манăн ĕç мана килĕшет; он довольно улыбается вăл кăмăллăн кулкалать
2. довольно в знач. сказ., кого-чего и с неопр. ф. (син. достаточно) çитĕ, çитет; Довольно спорить! Çитĕ тавлашса!
3. довольно нареч. (син. порядочно) самаях; прошло уже довольно времени вăхăт самаях иртрĕ

рад

муж. ( жен. рада, сред. радо)
хавас, кăмăлла; я рад видеть вас эпĕ сире курма хавас

чрезвычайный

прил. (син. исключительный; ант. обычный, заурядный), чрезвычайно нареч.
1. питĕ, çав тери, майсăр, шутсăр, акăш-макăш; чрезвычайный успех питĕ пысăк çитĕнӳ; я чрезвычайно рад видеть вас эпĕ сире курма çав тери хавас
2. ятарлă, васкавлă; чрезвычайная комиссия ятарлă комисси; чрезвычайное положение хытарнă йĕрке (сăм., варçă, çут çанталăк инкекĕ чухне тăваканни)

Русско-чувашский словарь (1972)

жизнерадостный

яланах савӑнӑҫлӑ, пурнӑҫ ҫине яланах кӑмӑллӑн, хӗпӗртесе пӑхакан, пурнӑҫа хавас, савӑк (ҫын).

весёлый

1. уçă, хавас, хаваслă, савăк, савăклă, савăнăçлă, савăнчăклă; 2. хаваслантаракан, савӑнтаракан.

восторг

пысăк савăнăç, пысăк хавас, хаваслăх, хавасланса кăмăл хăпарни.

охота

2. хавас, тӑвас килни, мĕн те пулин тума кӑмӑл туртӑнни, кӑмӑл пурри; по своей охоте ирӗккӗн.

рад-радёшенек

питӗ хавас; не рад хавас мар.

радостный

хавас, хаваслӑ, хӗпӗрте-мелли, савӑнӑҫлӑ (хыпар), савӑк, савӑклӑ, савӑнчӑк.

радость

ж. хавас, хаваслӑх, савӑнӑҫлӑх, савӑк, савӑклӑх, савӑнни, хавасланни, хӗпӗртени; с радостью хавассӑн, хавасланса, хӗпӗртесе, савӑнса.

См. также:

хав хавал хаваллă хаваллăх « хавас » хавас-савăнăç хаваслан хаваслантар хаваслану хаваслă

хавас
Свойства слова не указаны
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org