Поиск: савни

Введите слово для поиска:    
[+] дополнительно

Чувашско-русский словарь (1982)

антăрлăх

2.
завязка, шнурок (у головного убора)
антăрлăхĕ кĕмĕл, пичĕ хĕрлĕ, манăн савни мар-и çав? фольк. завязки шапки серебряные, лицо румяное, не моя ли это милая?

пӳрни

2.
суженый, суженая
Савни саккăр та пӳрни пĕрре çеç. — погов. Милых восемь, а суженый один.

савни

возлюбленный, возлюбленная
милый, милая
любимый, любимая

савниçĕм — любимый мой, любимая моя
чун савни — возлюбленный, возлюбленная
савни савнине илет те, савманнине кам илет? — фольк. любимый женится на возлюбленной, а кто же женится на нелюбимой?
савни саккăр та, пӳрни пĕрре çеç — посл. милых и желанных восемь, а суженый один

ытам

1.
объятие и объятия
савни ытамĕнче — в объятиях любимого

çум

2. в роли служ. имени
при обозначении соседства, близости:


çума, çумна, çумнек; рядом, с
ун çумне лар — садись рядом с ним
мĕн çыпăçрĕ вăл сан çумна? — что он привязался к тебе?
манран савни сивĕнсен, çума лартмастăп эп ăна — фольк. коли милый остынет ко мне, я не посажу его рядом с собой  

çумпа, çумĕпемимо, около, вдоль
ял çумĕпе шыв юхса иртет — рядом с деревней протекает речка  

çумра, çумăнта, çумĕнчепри, рядом, возле, подле, у

çумрах
1) рядышком, совсем рядом
çумрах вăрман — совсем рядом лес
2) при себе, с собой
манăн хутсем çумрах — у меня документы при себе

стена çумĕнче —
1) у стены
стена çумĕнче тăр — стоять у стены
2) на стене
расписани стена çумĕнче — расписание висит на стене
шкул çумĕнчи пахчи — пришкольный участок  

çумран, çумĕнчен
1) мимо, вдоль
машина пирĕн çумран иртсе кайрĕ — машина прошла мимо нас
2) от, с
хăп ман çумран! — отвяжись от меня!

чун


чĕрĕ чун — живое существо
чун савни — избранник сердца
чун уççи — отрада
чун хавалĕ — душевный подъем
чуна ил — вымотать душу, замучить
чуна кăлар — убить, лишить жизни
чуна çи — погубить душу
чун туртмасть — нет желания, расположения к кому-чему-л.
чуна парса — самозабвенно (работать)
хăраса чун тухрĕ — я до смерти испугался
чуна кайса тиврĕ — за душу забрало
чун та чĕм пурăн — жить душа в душу

Словарь Федотова «Тĕне кĕмен чăвашсен ячĕсем»

Савни

яз. и. ж. Патраклă (Ашм. Сл. XI, 14): Сав + -ни "любимый", "любимая"; ср. русск. ж. и. Любовь, Люба.

Савникер

яз. и. ж. Демидов (Ашм. Сл. XI, 14): Савни + -кер.

Русско-чувашский словарь

любовь

сущ.жен. (ант. ненависть)
юрату, саву; юратни, савни; материнская любовь амăшĕн юратăвĕ; любовь к родине тăван çĕршыва юратни

Русско-чувашский словарь (1972)

любовь

-бви 1. юрату, юратни, савни; 2. кӑмӑл туртни, кӑмӑллани; любовь к Родине Тӑван ҫӗршыва юратни.

См. также:

Савнеслу Савнечей Савнеччей Савнеш « савни » Савникер Савнюкка Савняслу Саврантей савраска

савни
Часть речи
Япала ячĕ
 
Фонетика
5 букв
 
Смешанное слово
 
Язык
По-чувашски
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org