Поиск: савăт-сапа

Введите слово для поиска:    
[+] дополнительно

Чувашско-русский словарь (1982)

автоклав

автоклав (пысăк пусăм туса вĕрилентермелли тачă питĕрĕнекен савăт)

алюмини

алюминиевый
алюмини кашăк — алюминиевая ложка
алюмини савăт-сапа — алюминиевая посуда
алюмини шăранчăкĕ — алюминиевый сплав

апат

пищевом, съестной
обеденный, столовый

аш апачĕ — мясные кушанья, мясное
вĕри апат — горячая пища
диета апачĕ — диетическая пища
йывăр апат — грубая пища
сĕт апачĕ — молочная пища
сивĕ апат — холодное кушанье
çăмăл апат — легкая пища
типĕ апат — 1) постная пища 2) нежидкая пища (напр. каша)
чĕрĕ апат — зелень (овощи)
апат пырĕ — пищевод
апат савăт-сапи — столовая посуда
апат сĕтелĕ — обеденный стол
апат соди — пищевая сода
апат тути — вкус пищи
апат антар — 1) накладывать, наливать пищу (из котла, кастрюли) 2) вызывать аппетит
апат ларт — 1) подавать пищу на стол 2) угощать, кормить гостя
апат çи — есть, кушать, принимать пищу
апат çитер — кормить
апат тирке — 1) быть разборчивым в еде 2) соблюдать диету
апат хатĕрле — 1) готовить пищу 2) накрывать на стол
уя апатпа кай — доставить пищу работающим в поле

Çын апачĕ тутлăн курăнать. — посл. В чужих руках ломоть велик. (букв. Чужая пища кажется вкусней.)
Апатран аслă пулаймăн. — посл. Не ставь себя выше хлеба. (говорится, когда кто-либо отказывается от приглашения к столу)

баллон

1.
баллон (шĕвек е газ усрамалли савăт)

вĕриле

прокаливать, прожаривать, пропаривать
обдавать кипятком
запаривать

савăт-сапана вĕриле — обдать посуду кипятком
улăма пăспа вĕриле — запаривать солому (перед скармливанием скоту)

вит

1.
крыть, покрывать
тимĕр витнĕ пӳрт — крытая железом изба
витмелли тимĕр — кровельное железо
эмаль витнĕ савăт-сапа — эмалированная посуда
витнĕ йĕтем — крытый ток
тавралăха шурă юр витсе хучĕ — все вокруг покрылось белым снегом
витсе пĕтер — закончить крыть
витсе тух — закончить крыть
витсе çавăр — покрыть со всех сторон

глазурь

глазурь (тăм савăт-сапана якатмалли хутăш)

директор

директорский
савăт директорĕ — директор завода
шкул директорĕ — директор школы
директор кабинечĕ — директорский кабинет, кабинет директора

дирекци

дирекция
савăт дирекцийĕ — дирекция завода

дуршлаг

дуршлаг (сăрăхтармалли савăт, вĕтĕ шăтăклă алтăр)

ирсĕр

грязно, неопрятно, нечистоплотно
ирсĕр савăт-сапа — грязная посуда

йăлăхтар

надоедать, наскучить
становиться неинтересным

вуласа йăлăхтарчĕ — мне надоело читать
кĕрхи йĕпе-сапа пурне те йăлăхтарса çитерчĕ — всем уже надоела осенняя слякоть

йĕпе-сапа

ненастный
дождливый

кĕрхи йĕпе-сапа — осеннее ненастье
йĕпе-сапа çанталăк — ненастная погода
йĕпе-сапа пуçланчĕ — началось ненастье

капсула

капсула (тачă питĕрнĕ савăт е кабина)
космос карапĕн капсули океана аннă — капсула космического корабля приводнилась в океане

катăк-кĕсĕк

изломанный, разбитый
савăт-сапа катăк-кĕсĕкĕ — осколки посуды, черепки

кĕленче

стеклянный
стекольный

машина малти кĕленчи — лобовое стекло автомобиля
ванман кĕленче — небьющееся стекло
вĕрие тӳсĕмлĕ кĕленче — огнеупорное стекло
кантă кĕленчи — оконное стекло
пысăклатакан кĕленче — увеличительное стекло
сехет кĕленчи — стеклышко часов
кĕленче алăк — стеклянная дверь
кĕленче ванчăкĕ — 1) стеклянный бой, битое стекло 2) осколок стекла
кĕленче савăчĕ — стекольный завод
кĕленче каскăчĕ — стеклорез (инструмент)
кĕленче катăкĕ — осколок стекла, стеклышко
кĕленче курка — стакан
кĕленче савăт-сапа — стеклянная посуда
кĕленче шăрçа — стеклянные бусы, бусы из стекла
кĕленче кас — резать стекло
кĕленче ватса пăрах — разбить стекло
сирĕн хапхăн хăми кĕленче, тăпси пăхăр, тытки кĕмĕл — фольк. полотнища ваших ворот стеклянные, петли медные, ручки серебряные (из речи старшего дружки на свадьбе)

кĕр

13. в сочет. с некоторыми сущ.
означает начало действия, состояния по значению существительного:


ĕçе кĕр —
1) поступить на работу
2) вступить в строй, начать действовать
çĕнĕ савăт ĕçе кĕчĕ — новый завод вступил в строй

йăлана кĕр —
1) войти в обычай, стать традиционным
йăлана кĕнĕ уявсем традиционные праздники
2) войтй в привычку
модăна кĕр — войти в моду

кĕрхи

1.
осенний
кĕрхи йĕпе-сапа — осеннее ненастье, осенняя распутица
кĕрхи сортсем — осенние (поздние) сорта
кĕрхи суха — осенняя вспашка
кĕрхи çĕртме — зябь
кĕрхи чĕпĕсем — цыплята осеннего выводка
Кĕрхи шăна хытă çыртать. — погов. Осенняя муха больнее кусает.

коммутатор

коммутаторный
савăт комутаторĕ — коммутатор завода
телефон комутаторĕ — телефонный коммутатор
электронлă комутатор — электронный коммутатор
комутатор урлă шăнкăравла — звонить через коммутатор

куб

3.
куб (шыв вĕретмелли савăт)

кухня

кухонный
поход кухни — походная кухня
сĕт кухни — молочная кухня
кухня савăт-сапи — кухонная посуда
кухня сĕтел-пуканĕ — кухонная мебель
кухня çĕççи — кухонный нож

майолика

майолика (илемлĕ сăрланă тăм савăт-сапа)

мăкăрлантар

1.
дымить, чадить
савăт мăрьисем тĕтĕм мăкăрлантараççĕ — дымят заводские трубы

мензурка

мензурка (виçине çырнă савăт)

металл

металлический
йывăр металл — тяжелый металл
паха металл — благородный металл
сайра тĕл пулакан металсем — редкие металлы
тĕслĕ металсем — цветные металлы
хура металл — черный металл
металл конструкци — металлическая конструкция
металл савăт-сапа — металлическая посуда
металл тутăхни — коррозия металлов
металл касакан станок —металлорежущий станок
металпа ĕçлекен токарь — токарь по металлу

мороженица

мороженица (мороженăй хатĕрлемелли савăт)

никелле

никелировать
никелленĕ чейник — никелированный чайник
савăт-сапа никеллени — никелировка посуды

орденлă

орденоносный
виçĕ орденлă савăт — трижды орденоносный завод
орденлă çын — орденоносец
орденлă çар чаçĕ — орденоносная воинская часть

орнамент

орнаментальный
илемлĕ орнамент — красивый орнамент
нимĕç наци орнаменчĕ — немецкий национальный орнамент
савăт-сапана орнаментпа илемлет — орнаментировать посуду
орнаментлă — с орнаментом, украшенный орнаментом

пилĕкçуллăх

пятилетний
пĕрремĕш пилĕкçуллăх — первая пятилетка
вăрçă хыççăнхи пилĕкçуллăхсем — послевоенные пятилетки
çак пилĕкçуллăх вĕçленнĕ тĕле — к концу текущей пятилетки
савăт пилĕкçуллăх заданийĕсене срокчен тултарнă — завод досрочно выполнил задания пятилетки

пластмасса

пластмассовый
пластмасса савăт-сапа — пластмассовая посуда
пластмасса теттесен хапрăкĕ — фабрика пластмассовых игрушек

резервуар

резервуар (шĕвек, газ тытмалли пысăк савăт)
кĕленче резервуар — стеклянный резервуар
хĕснĕ сывлăш резервуарĕ — резервуар для сжатого воздуха
шыв резервуарĕ — резервуар для воды

савăт

I.

1.
сосуд, посуда (единичное наименование)
посудина разг.
кĕленче савăт — стеклянный сосуд
йывăç савăт — деревянная посуда
пластмасса савăт — пластмассовая посуда
çу савăтчĕ — масленка
сахăр савăчĕ — сахарница
супăнь савăчĕ — мыльница

савăт-сапа

собир.

савăт-сапа

1.
посуда

савăт-сапа

посудный
кĕленче савăт-сапа — стеклянная посуда, стеклотара
тимĕр савăт-сапа — металлическая посуда
савăт-сапа магазинĕ — посудный магазин
савăт-сапа шкапĕ — посудный шкаф
савăт-сапа çăвакан — посудомойка

савăт-сапа

2.
тара

савăт-сапа

тарный
картон савăт-сапа — картонная тара
савăт-сапа цехĕ — тарный цех

садок

садок (чĕрĕ пулă тытмалли савăт)
пулла садока яр — положить рыбу в садок

сапа


Йĕпе çине сапа. — погов. Ненастье за ненастьем. (соотв. Пришла беда — отворяй ворота).

сăра

пивной
пивоваренный
савăт сăри — заводское пиво
кĕленче сăри — бутылочное пиво
килти сăра — домашнее пиво
пичке сăри — бочковое пиво
пыл сăри — медовое пиво
пыллă сăра — медовое пиво
хаяр сăра — крепкое пиво
хăмла сăри — хмельное пиво
юр ай сăри — подснежное пиво (хранящееся в бочках, зарытых в снег)
сăра алтăрĕ — ковш для пива
сăра ăсти  —пивовар
сăра барĕ — пивной бар
сăра завочĕ — пивоваренный завод
сăра хуранĕ — пивной котел
сăра ăс — нацедить пива
сăра йӳçсе çаврăннă — пиво перебродило
сăра кунса кайнă — пиво выдохлось
сăра сĕвĕрĕлсе кайнă — пиво выдохлось
сăра ту — варить пиво
сăра юхтар — варить пиво

сервант

сервант (савăт-сапа лартмалли лутра буфет)

сифон

2.
сифон (шыв газламалли савăт)
сифон балонĕ — баллончик для сифона
сифон авăрла — зарядить сифон

склад

складской
савăт склачĕ — заводской склад
тавар склачĕ — товарный склад
склад заведующийĕ — заведующий складом
склад ĕçченĕ — складской рабочий
складран çыртарса ил — выписать со склада

тавраш

3. в сочет. с сущ. передает представление
о множественности или обобщенности, собирательности называемого:
апат тавраш — разная еда, съестное
савăт-сапа тавраш — разная посуда
кулак таврашĕ — кулачье
матрос таврашĕ — матросы, матросня прост.
пуп таврашĕ — духовенство
пуян таврашĕ — богачи, богатеи
çывăхра çын таврашĕ пулмарĕ — поблизости не оказалось никого (из людей)

тасал

1.
очищаться, становиться чистым
мунча кĕрсе тасал — вымыться в бане
çăвăнса тасал — отмыться
савăт-сапа содăпа лайăх тасалать — посуда хорошо очищается содой
сывлăш тасалчĕ — воздух стал чистым
таса çын çумĕнче чун тасалать. — погов. Рядом с порядочным человеком душа становится чистой.

тĕкĕн

6.
упираться
тесно соприкасаться

савăт мăрьисем пĕлĕте тĕкĕнеççĕ — перен. заводские трубы упираются в небо

тĕпле

1.
чинить, ремонтировать (посуду), вставлять дно
витре тĕпле — вставить дно в ведро
савăт-сапа тĕпле — чинить посуду (прохудившуюся)
катка-пичке тĕплекен — бондарь

тĕрле

4.
чеканить
кĕмĕл тĕрле — чеканить по серебру
тĕрленĕ пăхăр савăт-сапа — чеканная медная посуда

тĕтĕр

2.
дымить, чадить, коптить
савăт мăрьисем тĕтĕреççĕ — дымят заводские трубы

тигель

тигель (металл шăратмалли савăт)

тирпейсĕр

неаккуратно, небрежно, неосторожно
савăт-сапана тирпейсĕр тыткала — неосторожно обращаться с посудой

тултар

4.
выполнять, исполнять, осуществлять
задание икĕ хут ирттерсе тултар — перевыполнить задание в два раза
кăмăла тултар — исполнить чье-л. желание
савăт пилĕк çуллăх плана ирттерсе тултарнă — завод перевыполнил пятилетний план

тупăшлă

прибыльно, доходно, выгодно, рентабельно
тупăшлă предприяти — доходное предприятие
тупăшлă хуçалăх — рентабельное хозяйство
тупăшлă сут — продавать с выгодой
савăт тупăшлă ĕçлет — завод работает рентабельно

тюбик

тюбик (маç таврашĕ валли çемçе металран е пластмассăран тунă савăт)
пĕр тюбик шăл пасти — тюбик зубной пасты

управлени

управленческий
савăт управленийĕ — управление завода
тĕп управлени — главное управление
управлени апарачĕ — управленческий аппарат

урна

2.
урна (çӳп-çап пăрахмалли савăт)

фарфор

фарфоровый
фарфор ваза — ваза из фарфора
фарфор савăт-сапа — фарфоровая посуда

фляга

2.
фляга (пысăк савăт, бидон)
сĕт фляги — молочная фляга

хăпар

5.
расти (вверх)
становиться выше, подниматься
подыматься
разг.
савăт корпусе хăпарать — заводской корпус становится все выше
курăк пĕр тикĕс хăпарать — трава поднимается ровно

хрусталь

хрустальный
хрусталь ваза — хрустальная ваза
хрусталь савăт-сапа — хрустальная посуда

хрусталь

2.
хрусталь (савăт-сапа)

цитологи

цитология (ӳсентăран тата чĕрчун клеткисене тĕпчекен ăслăлăх)
[грек. kytos — савăт, тата logos — вĕрентӳ]

шăнăçуллă

емкий, вместительный
шăнăçуллă пӳлĕм — вместительная комната
шăнăçуллă савăт — емкий сосуд
шăнăçуллă машина — вместительный автомобиль

шăрат

1.
плавить, лить, варить (металл)
топить (масло, сало)
тăхлан шăрат — плавить олово
хурçă шăрат — варить сталь
чукун шăратакан цех — чугунолитейный цех
пăхăр шăратакан савăт— медеплавильный завод
чукунран шăратса тунă япаласем — чугунные отливки, чугунное литье
шăратса çыпăçтар — 1) запаять, припаять 2) сварить, приварить
шăратса çыпăçтарни — сварка
çу шăрат — топить масло
шăратнă çу — топленое масло
шăратнă сыр — плавленый сыр
выльăх çăвĕ шăратса кăлар — вытопить сало

юрисконсульт

юрисконсульт (право ыйтăвĕсене ăнлантарса паракан ăстаçă)
савăт юрисконсульчĕ — юрисконсульт завода

юса

2.
исправлять, чинить, ремонтировать, производить ремонт
атă-пушмак юсакан лаçĕ — сапожная мастерская, мастерская по ремонту обуви
вакун юсакан савăт —вагоноремонтный завод
сехет юсакан — часовщик
çурта тĕпренех юсамалла — дом требует капитального ремонта
юсама пар — отдать в починку
юсаса пĕтер — закончить ремонт
юсаса тух — починить (все подряд)

юсăн

разориться, обеднеть
савăт юсăнчĕ — завод пришел в упадок

янăрав

2.
гул, шум, грохот
савăт цехĕсен янăравĕ — грохот заводских цехов

çав-çавах

2.
все так же
çанталăк çав-çавах йĕпе-сапа — погода все такая же ненастная
вал çав-çавах ĕçлет — он все так же работает

çамрăк

4.
молодой, новый
çамрăк савăт — молодой завод
çамрăк мăшăр — молодые, молодожены
çамрăк ăстаçă — молодой специалист

çап

8.
выражает действие, связанное с изготовлением чего-л. путем ударов или энергичных движений
— перевод зависит от сложившейся в русском языке системы обозначений:

изготовлять, сколачивать, сбивать и т. д.
катка-пичке çап — изготовлять бондарные изделия
кăçатă çап — валять валенки
çу çапакан савăт— маслобойный завод
чăпта çап — ткать рогожу, кули

çепĕç

4.
бережно, осторожно
кĕленче савăт-сапана çепĕç тыткала — осторожно обращаться со стеклянной посудой

çепĕççĕн

4.
бережно, осторожно
хрусталь савăт-сапана çепĕççĕн тыткала — осторожно обращаться с хрустальной посудой

çĕклен

4.
возвышаться, выситься, вздыматься
савăт мăрьи çӳле çĕкленет — высоко вздымается заводская труба
çĕкленсе тăр — возвышаться

çĕмĕр

1.
бить, разбивать
савăт-сапа çĕмĕр — бить посуду
стакан çĕмĕр — разбить стакан
чӳречене çĕмĕрнĕ — окно разбили
çĕмĕрсе пĕтер — перебить (все или много)
ӳкерсе çĕмĕр — уронить и разбить

çĕмĕрĕл

1.
биться, разбиваться
çĕмĕрĕлекен япаласем — бьющиеся предметы
çĕмĕрĕлмен савăт-сапа — небьющаяся посуда
турилкке ӳксе çĕмĕрĕлчĕ — тарелка упала и разбилась

çĕрмамăк

хлопковый
хлопком

чĕрĕ çĕрмамăк — хлолок-сырец
çĕрмамăк ăсти — хлопкороб
çĕрмамăк комбайнĕ — хлопкоуборочный комбайн
çĕрмамăк курăкĕ — хлопчатник
çĕрмамăк акса ту — возделывать хлопок
çĕрмамăк тасатакан савăт — хлопкоочистительный завод
çĕрмамăк ĕçĕ — хлопководство

çийĕн

2.
разъедаться, разрушаться (едкими веществами)
савăт йӳçекпе çийĕннĕ — сосуд разъело кислотой

çур

4.
пилить, распиливать
хăма çур — пилить на доски
хăма çуракан савăт — лесопильный завод

çӳлте

2. перен.
высоко
савăт чысне çӳлте тыт — высоко держать марку завода
социализм капитализмран çӳлте тăни — преимущества социализма перед капитализмом
капитализм социализмран çӳлте тăни — преимущества капитализма перед социализмом

тăм

глиняный
сарă тăм — желтая глина
чĕкеç тăмĕ — вязкая синяя глина (букв. ласточкина глина)
тăм тăпра — глинистая почва
тăм ирĕлчĕкĕ — раствор глины
тăм шывĕ — раствор глины
тăм пӳрт — мазанка
тăм савăт-сапа — глиняная посуда, гончарные изделия
тăм чӳлмĕк — глиняный горшок
тăм çăр — месить глину
пӳрте тăм шăл — обмазать дом глиной
пӳрте тăмпа шăл — обмазать дом глиной
Тăмран туса хĕвелпе хытарнă. — погов. Вылепив из глины, высушили на солнце. (соотв. Ни рыба ни мясо).

лаборатори

лабораторный
хими лабораторийĕ — химическая лаборатория
лаборатори ĕçĕ — лабораторная работа
лаборатори сапачĕсем — лабораторные занятия
лабораторири опытсем — лабораторные опыты
лаборатори савăт-сапи — лабораторная посуда
çыравçăн пултарулăх лабораторийĕ — перен. творческая лаборатория писателя

çине


йĕпе çине сапа — беда за бедой (соотв. Пришла беда — отворяй ворота).
сăмах çине пултăн — ты легок на помине, как раз о тебе шла речь

ĕçле

8.
изготовлять
перевод зависит от характера предмета, на который направлено действие:
сĕтел-пукан ĕçле — мастерить мебель
тăм савăт-сапа ĕçле — изготовлять глиняную посуду
тăлăп ĕçле — шить тулуп

йĕпе


йĕпе кăпшанкă — мокрица
йĕпе кăрчанкă — мокрая короста
йĕпе сăмсабран. молокосос (букв. мокрый нос)
йĕпе пыранат. глотка
Йĕпе çине сапа. — погов. Беда за бедой (соотв. Пришла беда — отворяй ворота).

ирсĕрлен

2.
становиться грязным, пачкаться
савăт-сапа ирсĕрленсе тăрать — посуда стоит грязная

плевательница

плевательница (сурмалли савăт)

Неологический словарь чувашского языка

асар-писерлен

п.с. Йĕркерен тух; урăм-сурăмлан, пăтрашăн. Çавăнтах çанталăкĕ асар-писерленсе каять тата, шăнтать, ăшăтать, йĕпе-сапа тăкать. К-н, 1983, 6 /, 8 с. Пурнăç асар-писерленсе кайнăшăн вăл [повесть геройĕ] айăплă марах ĕнтĕ. Х-р, 14.06.2000, 3 с.

Никольскийĕн чăвашла-вырăсла словарĕ

йĕпе

мокрый; сырой; ненастье; йĕпе-сапа – ненастье; йĕп-йĕпе – совершенно мокрый; типпĕн чикĕп, йĕпен кăларăп – воткну сухим, а выну мокрым (загадка: çӳç хутни – мочка кудели).

74 стр.

савăт

скудель; сосуд; тăм савăт çĕмĕрĕлчĕ – скудель разбился.

159 стр.

сапа

бурак; савăт-сапа – большой бурак, употребляемый при весеннем родовом жертвоприношении коня.

161 стр.

çу

масло
жир

çăварни — масленица
çу кăпăкĕ — масляная пена
çу тĕпĕ — масляной осадок
çу çурта — сальная свеча
çу тупанĕ — нижняя частьу копыта
çу уçламалли чĕрес, уйран çӳпçи, çу çапакан савăт — маслобойня
çу уçлакан, çу çапакан — маслобой
çу çапаканни — машина для выдавливания масла из конопли, льна и т.п.
çу çĕр — умаслить
çу тухакан йывăç — маслина
çулă апат — жирный обед

Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ

стачка

ĕçлекенсем пурте пĕр канаш пулса савăт е хапрăк ĕçне пăрахни. Ĕçлекенсем пурте пĕр канаш пулса савăт е хапрăк ĕçне пăрахса тăнине вырăсла стачка теççĕ [Хыпар 1906, № 2:21]; Вăл эмел – хуçа панчи пур тарçăсем те пĕр харăс ĕçлеме пăрахни. Çапла ĕçлеме пăрахнине стачка теççĕ [Хыпар 1907, № 18:130].

тăхлан вит

лудит ту. Сăвасса йывăç савăт çине мар, тăхлан витнĕ (лудит тунă) шăвăç савăт çине сăвас пулать [Франкфурт 1913:20].

Русско-чувашский словарь

аквариум

сущ.муж.
аквариум (шыв тултарса пулă е ытти чĕр чун усрамалли савăт)

алюминиевый

прил.
алюминии …; алюмини -ĕ; алюминиевая посуда алюмини савăт-сапа; алюминиевый комбинат алюмини комбиначĕ

ампула

сущ.жен.
ампула (эмел усрамалли шăратса питĕрнĕ кĕленче савăт); лекарство в ампулах ампулăри эмел

бак

сущ.муж. (син. бочка, сосуд, ёмкость)
бак, савăт; бак с водой шыв савăчĕ; бензиновый бак бензин бакĕ (автомашинăн, мотоциклăн)

баллон

сущ.муж.
1. баллон (тачă питĕрĕнекен савăт); баллон с газом газ баллонĕ
2. баллон, урапа (автомашинăн); баллон лопнул урапа шăтнă

бидон

сущ.муж.
бидон (хупăллă савăт); молочный бидон сĕт бидонĕ; алюминиевый бидон алюмини бидон

биться

глаг. несов.
1. с кем (син. сражаться, воевать) çапăç, вăрç, тытăç; биться храбро хастаррăн çапăç
2. 1 и 2 л. не употр. (син. разбиваться) ван, çĕмрĕл, аркан; эта посуда не бьётся ку савăт-сапа ванмасть
3. обо что (син. ударяться, колотиться) çапăн; çапкалан, тапкалан, тапăлтат; волны бьются о берег хумсем çырана пырса çапăнаççĕ; птица бьётся в клетке кайак читлĕхре тапăлтатать
4. над чем, с кем-чем (син. добиваться, стараться) тăрăш, тăрмаш, хăтлан; биться над решением задачи задачăна шутлама тăрăш

буфет

сущ.муж.
1. (син. стойка) буфет (ĕçме-çиме сутакан пӳлĕм е вырăн); буфет в фойе театра театр фойинчи буфет
2. буфет (савăт-сапа, ĕçме-çиме тытмалли шкап); резной буфет касса эрешленĕ буфет

ваза

сущ.жен.
ваза (чечек лартмалли е çимĕç хумалли илемлĕ савăт); хрустальная ваза хрусталь ваза; поставить цветы в вазу чечексене вазăна ларт

вымыть

глаг. сов.
çу, çуса тасат; вымыть руки алă çу; вымыть посуду савăт-сапана çуса тасат

гончар

сущ.муж.
тăм савăт ăсти

гончарный

прил.
тăм савăт -ĕ; гончарное производство тăм савăт туса кăларни; гончарный круг савăт станĕ (тăмран савăт çавăрса калăпламалли)

горн

1. сущ.муж.
кăмака, вучах (металл хĕртмелли е шăратмалли, тăм савăт-сапа пиçĕхтермелли); кузнечный горн тимĕрçĕ вучахĕ

графин

сущ.муж.
графин (кĕленче савăт); графин с водой шыв графинĕ

дерево

сущ.сред.; множ. деревья
1. йывăç (ӳсекенни); лиственные деревья çулçăллă йывăçсем; хвойные деревья лăсăллă йывăçсем; ствол дерева йывăç вулли
2. (син. древесина) йывăç (касни); посуда из дерева йывăç савăт-сапа; резьба по дереву йывăç касса эрешлени

ёмкий

прил.
1. (син. вместительный) пысăк, аслă, шăнăçуллă; ёмкий сосуд пысăк савăт
2. пуян, тарăн, анлă; ёмкая мысль тарăн шухăш

ёмкость

сущ.жен.
1. (син. вместилище) савăт (пысăкки); ёмкость для воды шыв савăчĕ
2. (син. объём) калăпăш; ёмкость сосуда — три литра савăт калăпăшĕ — виçĕ литр

колба

сущ.жен.
колба (хими сăнавĕсем тумалли вăрăм мăйлă кĕленче савăт)

колотить

глаг. несов.
1. почему и во что (син. бить, стучать) шакка, çап, тӳнклеттер, шанлаттар; колотить в дверь алăка шакка
2. (син. избивать) хĕне, ват, кӳпке; колотить кулаком по спине çурăмран чышкăпа кӳпке
3. (син. разбивать) ват, çĕмĕр; колотить посуду савăт-сапана çĕмĕр ♦ меня колотит дрожь эпĕ чĕтрене ертĕм

копилка

сущ.жен.
пухкăч (вак укçа пухмалли савăт); копилка в форме кошки кушак кĕлеткиллĕ пухкăч

мастерить

глаг. несов.
ту, ăстала, хайла, маçтăрла; мастерить глиняную посуду тăм савăт-сапа ту; мастерить игрушки теттесем ăстала

мокрый

прил. (ант. сухой)
йĕпе, нӳрĕ, исленчĕк; мокрая одежда йĕпе тумтир; мокрая погода йĕпе-сапа

мыть

глаг. несов.
çу, çуса тасат; мыть руки алă çу; мыть посуду сават-сапа çу; моющие средства çăвакан им-çам

накипь

сущ.жен.
кăм, хысма, лĕкĕ (савăт тĕпне ларни); очистить чайник от накипи чейнике кăмран тасат

осенний

прил. (ант. весенний)
кĕр -ĕ, кĕркунне -ĕ; кĕрхи, кĕркуннехи; осеннее ненастье кĕрхи йĕпе-сапа

пластмассовый

прил.
пластмасса …; пластмасса -ĕ; пластмассовая посуда пластмасса савăт-сапа

побить

глаг. сов.
1. хĕне, ват, хĕнесе пĕтер; его сильно побили ăна хытă хĕненĕ
2. (син. разбить) ват, çĕмĕр, çĕмĕрсе пĕтер; посуда вся побита савăт-сапана çĕмĕрсе пĕтернĕ ♦ побить рекорд рекордран ирттер; хлеба побило градом тырра пăр çапса кайнă

посуда

сущ.жен.
савăт-сапа; эмалированная посуда эмальленĕ савăт-сапа; мыть посуду савăт-сапа çу

фарфор

сущ.муж.
фарфор (паха шурă тăмран тунă савăт-сапа т.ыт. япаласем); китайский фарфор Китай фарфорĕ

фляга

сущ.жен.
1. фляга (çумра çакса çӳремелли лаптак савăт); попить воды из фляги флягăран шыв ĕç
2. фляга (сĕт тултармалли хупă савăт)

хрусталь

сущ.муж.
хрусталь (паха йышши кĕленче, унран тунă япаласем); посуда из хрусталя хрусталь савăт-сапа

чайный

прил.
чей -ĕ; чайная посуда чей савăт-сапи; чайная чашка чей чашки

чан

сущ.муж., множ. чаны
чан, катка, савăт; чан с водой шыв катки

чистый

прил., чисто нареч.
1. (ант. грязный) таса; чистая посуда таса савăт-сапа; чисто вымыть пол урайне çуса тасат
2. (син. свободный, открытый) уçă, таса; чистое небо янкăр таса тӳпе ♦ от чистого сердца чун-чĕререн, тӳрĕ кăмăлпа; чистая прибыль таса тупăш; говорить чистую правду чăннине кала

чугун

сущ.муж.
1. чугун (металл); выплавлять чугун чугун шăрат
2. чугӳн (чӳлмек евĕр савăт); варить суп в чугуне чугунпа яшка пĕçер

эмалированный

прил.
эмальленĕ, эмаль витнĕ; эмалированная посуда эмальленĕ савăт-сапа

Русско-чувашский словарь (1972)

аквариум

аквариум (шыври чĕрчунсене, курăксене сăнаса ерчетмелли шыв тултарнă кĕленче савăт).

алюминиевый

алюминирен тунă, алюмини (савăт).

ёмкий

шӑнăҫтаруллӑ, нумай шӑнӑҫтарма пултаракан (савӑт-сапа), ӑшлӑхлӑ.

керамика

мн. нет керамика (тӑмран тунӑ япаласем: савӑт-сапа т. ыт.).

кормушка

кормушка (апат памалли савăт (сырӑш, ещӗк).

кофейница

кофейница (1. кофе усрамалли савăт; 2. кофе авӑртмалли ал арманӗ).

наколотить

-чу, что и кого, чего сов., наколачивать несов. 1. ҫапса тултар (пӑта); 2. ватса пӗтер (савӑт-сапа); 3. ҫап (кӑшӑл).

ненастный

йӗпе, йĕпе-сапа, сӑлпӑран; сивӗрех (ҫанталӑк) .

ненастье

йĕпе, йĕпе-сапа, тĕтреллӗ ҫанталӑк.

непогода

япӑх, усал ҫанталӑк, вӑйлӑ ҫумӑр, ҫил, йӗпе-сапа, йӗпе, сӑврӑк ҫанталӑк; сӑлпӑран.

ваза

ваза (улма-çырла хумалли, чечексем лартмалли илемлĕ савăт).

сахарница

сахӑр хумалли пĕчӗк савăт, сахăр чашки.

сервировать

-рую сов. и несов. сĕтел ҫине апат ҫиме кирлӗ савӑт-сапа лартса тух (турилккесем, ҫӗҫӗпе (вилкӑсем, салфеткӑсем...)

сливать

что несов., слить, солью сов. 1. тӑк (пӗр савăт ҫинчен тепӗр савӑт сине) яр; 2. юхтарса ил (ҫӗпре ҫинчи сӑрана); 3. пĕр ҫӗре яр, ярса хутӑштар (темиҫе ӗне сӗтне); 4. перен. пӗрлештер (икĕ завода).

стеклянный

кĕленче, кĕленчерен тунă; стеклянная посуда кĕленче савӑт-сапа.

судно

2. мн. судна, -ден 1. ачана шӑртмалли савӑт; 2. савӑт-сапа.

судомойка

савӑт-сапа ҫӑвакан хĕрарӑм.

щербиться

1 и 2 л. не употр. несов. обл. шӑллан, катӑлса пӗт; расхожая посуда щербится ялан тыткалакан савӑт-сапа катӑлкаласа пететех ӗнтӗ вӑл.

поднос

1. ҫӗклесе пыни; 2. поднос (савӑт-сапа ҫӗклемелли, сӑмавар айне, лартмалли).

продолжаться

1 и 2 л. не употр. несов., продолжиться сов. (нумая, сахала) тӑсӑл, тӑсӑлса пыр; ненастье продолжалось до конца месяца йĕпе-сапа уйӑх пӗтичченех тӑсӑлса пычӗ.

таз

1. таз (металран тунă сарлака ăшăх савăт).

термос

термос (вĕри шыва час сивĕнме паман, сивĕ шыва час ăшăнма паман савăт).

терракота

мн. нет терракота (хĕртнĕ тăмран тунă илемлĕ савăт-сапа, кĕлеткесем т. ыт. те).

тигель

м. тигель (металл шăратмалли савăт).

фаянс

фаянс (пурăпа, хăйăрпа, гипспа хутăштарнă шурă тăм, унпа савăт-сапа тăваççĕ).

убирать

кого, что несов., убрать, уберу, сов. 1. пуçтар (савăт-сапана сĕтел çинчен); пуçтарса кĕр (тыр-пула уйран); 2. тирпейлесе илемлет, капăрлантар, капăрлат (пӳрте чечексемпе).

урна

1. урна (вилнĕ çын ӳтне çунтарнă хыççăн юлнă кĕлне усрамалли савăт).

урна

3. урна (çӳп-çап пăрахмалли савăт).

утварь

ж. мн. нет кил-çуртра кирлĕ япаласем (сĕтел-пукан, савăт-сапа, тумтир т. ыт.).

бак

бак (шыв тытмалли хупăлчаллă савăт).

баклага

, баклажка баклажка (салтаксен çула шыв илсе çӳремелли алюминирен тунă савăт).

баллон

баллон (газсем тата кислотасем усрамалли шар евĕрлĕ савăт-сапа).

банка

банка (кĕленчерен е шуçран тунă çаврака тӳрĕ савăт); банка для варенья варени банки.

бурак

пурак, тăрăс, сапа, хурăн хуппинчен туна савăт.

бутылка

бутылка (кĕленче савăт).

Чувашско-татарский словарь (1994)

савăт-сапа

савыт-саба

Русско-чувашский словарь социальной лексики (2004)

разовый

Этот словарь платный. Для ознакомления с ним необходимо приобрести платный абонемент. Цена: 200 рублей на полгода.

ризница

Этот словарь платный. Для ознакомления с ним необходимо приобрести платный абонемент. Цена: 200 рублей на полгода.

См. также:

савăнчăклăн Савăрле савăслан савăт « савăт-сапа » савăш савăшнай савăшу савăшуллă Савийен

савăт-сапа
Свойства слова не указаны
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org